Якщо ви подаєте українські документи до німецьких органів, у більшості випадків вони мають бути апостильовані (тобто офіційно підтверджені для використання за кордоном).
Апостиль – це «Легалізація», а саме процедура підтвердження дійсності оригіналів офіційних документів або засвідчення справжності підписів посадових осіб, уповноважених засвідчувати підписи на документах, а також дійсності відбитків штампів, печаток, якими скріплено документ, з метою використання його за кордоном. Легалізація в установленому порядку документа надає йому право на існування в міжнародному обігу. Тобто для визнання чи легалізації вашого рішення суду про розлучення достатньо проставлення на ньому апостилю.
Легалізація документів. Апостиль.
У відносинах між Україною та Німеччиною легалізацію було скасовано 22 липня 2010 року. З того часу для взаємного визнання документів застосовується апостиль. Документи, які пройшли процедуру легалізації до цього, також залишаються чинними.
Які українські документи потрібно апостилювати для Німеччини
Документи
Документи РАЦС (найчастіше)
Саме ці документи апостилюють найчастіше:
• свідоцтво про народження
• свідоцтво про шлюб
• свідоцтво про розірвання шлюбу
• свідоцтво про зміну імені / прізвища
• витяги з актових записів РАЦС
Ці документи потрібні для:
• шлюбу в Німеччині;
• реєстрації народження дитини;
• підтвердження сімейного стану;
• оформлення громадянства або ВНЖ.
Судові документи
Апостиль ставлять на:
• рішення суду (розлучення, аліменти, поділ майна);
• судові накази;
• ухвали, які подаються до німецьких органів.
Важливо: апостиль ставиться на оригінал або належним чином оформлену копію.
Нотаріальні документи
Часто апостилюють:
• довіреності;
• заяви;
• нотаріальні згоди (наприклад, на виїзд дитини);
• засвідчені нотаріусом копії документів.
Документи про освіту (за потреби)
Для роботи або навчання:
• дипломи;
• додатки до дипломів;
• атестати.
Спілкування рідною мовою знижує ризик непорозумінь і дозволяє повністю донести вашу позицію.
Представлення Ваших інтересів у суді Німеччини — потребує спеціалізованих знань і практичного досвіду.
Знаходимо рішення навіть у найбільш заплутаних правових питаннях.
Апостиль українських документів для Німеччини
|
Документ |
Потрібен апостиль |
Коментар |
|
Свідоцтво про народження |
Так |
Для шлюбу, реєстрації дитини, громадянства |
|
Свідоцтво про шлюб |
Так |
Для німецьких органів |
|
Свідоцтво про розірвання шлюбу |
Так |
Підтвердження сімейного стану |
|
Свідоцтво про зміну імені / прізвища |
Так |
Часто вимагають при різних прізвищах |
|
Витяг з актового запису РАЦС |
Так |
Альтернатива свідоцтву |
|
Рішення суду (розлучення, аліменти) |
Так |
На оригінал або належну копію |
|
Судовий наказ / ухвала |
Так |
Якщо подається до органів Німеччини |
|
Довіреність (нотаріальна) |
Так |
Якщо оформлена в Україні |
|
Нотаріальна згода (виїзд дитини тощо) |
Так |
Плюс переклад |
|
Диплом / атестат |
Залежить |
Для роботи або навчання |
|
Додаток до диплому |
Залежить |
Не завжди вимагають |
|
Паспорт України |
Ні |
Не апостилюється |
|
ID-картка |
Ні |
Не апостилюється |
|
Довідки з ЖЕКу, місця проживання |
Ні |
Не приймають з апостилем |
|
Медичні довідки |
Ні |
Зазвичай не підлягають апостилю |