Русифікація України

Живе собі людина – Оксана і не підозрює, що вона у паспорті і у свідоцтві про народження - це різні люди, аж допоки не зібралася одружуватися у Німеччині.

Перший документ у списку – свідоцтво про народження.

У радянські часи було нормою видавати документи російською. Оксана народилась у Запоріжжі. У свідоцтві написано «Лесник» російською.

Вона отримала паспорт з прізвищем «Лєснік».

Одружилась, народила дітей, розлучилась і скрізь «Лєснік».

А у реєстрі актів громадського стану «Леснік».

І виявилось, що батько записаний теж «Леснік» і правильність написання прізвищ в Україні визначається по батькові.

Наразі: всі документи від паспорта, ідентифікаційного коду, водійське посвідчення, документи на право власності видані на «Лєснік», зареєстрована у Німеччині також під таким прізвищем. І що робити?

Наразі за єдино можливо подати до суду заяву про встановлення факту належності свідоцтва про народження особі.


Новий рік. Радянська реальність. І проблема через 30 років.

31 грудня у часи «совєтчини» в родині народжується дитина. Батьки не хочуть, щоб день народження губився серед новорічних свят. Домовляються у загсі — і в свідоцтві з'являється дата: 1 січня.

Отримують зелену книжечку. Радіють.

Дитина виростає. Отримує паспорт. У паспорті — 1 січня.

Минає 30 років.

Чоловік живе і працює в Німеччині. Інтегрується. Вирішує отримати громадянство. Перший документ, який вимагають, — свідоцтво про народження з апостилем.

Але Україна не апостилює документи радянського зразка. Потрібно отримати повторне свідоцтво.

І тут з'ясовується:

У книзі реєстрації актів — 31 грудня. В архівній довідці — 31 грудня.

А в паспорті все життя — 1 січня.

За законом це дві різні дати народження. Фактично — дві різні особи.

Одна — народилась 31 грудня. Інша — 1 січня.

І тепер людині потрібно доводити в суді, що вона — це вона. Що вона не змінювала дату народження. Що це наслідок «домовленостей» епохи, де записи могли «коригуватись».

Маленьке побутове рішення 90-х. Велика юридична проблема у 2020-х.

І таких історій — тисячі.


Епоха домовленостей, кумівства, «совєтчини».

Наприкінці 80-х народилася дівчина. Батьки були настільки зайняті своїми проблемами, що… не отримали для неї свідоцтво про народження.

Коли я вперше це почула, теж здивувалася. Одразу запитала: а як же паспорт?

Паспорт є. Його видали без свідоцтва про народження.

Дивно? Кажуть, що на початку 2000-х таке ще траплялося.

Жінка приїхала до Німеччини. Народила дитину.

Щоб місцевий орган РАЦС видав свідоцтво про народження дитині, потрібне свідоцтво про народження матері.

І тут почалося найцікавіше.

У реєстрі актів цивільного стану мати жінки записана під іншим прізвищем і як одружена. При цьому сама жінка в паспорті має інше прізвище.

Зробили запити до архівів — жодної інформації про її народження. Частина архівів не збереглася.

Фактично — немає первинного актового запису.

Що робити?

Дитина, народжена в Німеччині, наразі теж не зареєстрована.

Одна втрата документа наприкінці 80-х — і юридичні наслідки для двох поколінь.